Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Grekiska - Yo no sé por qué no te comunicas ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaRyskaGrekiska

Kategori Brev/E-post

Titel
Yo no sé por qué no te comunicas ...
Text
Tillagd av sknikolas
Källspråk: Spanska

Yo no sé por qué no te comunicas conmigo y sólo lo haces cuando yo te marco. ¿Ya no te intereso?
Por favor, con sinceridad.
Anmärkningar avseende översättningen
Text corrected/diacritics edited. Before:
"Yo no se porq no te comunicas com migo y solo lo hases cuando yo te marco ya no t interezo por favor con sincerida"

Titel
Δεν σε ενδιαφέρω άλλο εγώ;
Översättning
Grekiska

Översatt av mourio1
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Δεν ξέρω γιατί δεν επικοινωνείς μαζί μου, και (αν το κάνεις,) το κάνεις μονάχα όταν επιμένω εγώ σ’αυτό. Δεν σε ενδιαφέρω άλλο εγώ;
Παρακαλώ, να είσαι ειλικρινής..
Anmärkningar avseende översättningen
Η μετάφραση έγινε από την ρώσικη γλώσσα.
Перевод был сделан с русского языка.
Translation was made from Russian language.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 6 Mars 2010 13:52