Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - Yo no sé por qué no te comunicas ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ロシア語ギリシャ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Yo no sé por qué no te comunicas ...
テキスト
sknikolas様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Yo no sé por qué no te comunicas conmigo y sólo lo haces cuando yo te marco. ¿Ya no te intereso?
Por favor, con sinceridad.
翻訳についてのコメント
Text corrected/diacritics edited. Before:
"Yo no se porq no te comunicas com migo y solo lo hases cuando yo te marco ya no t interezo por favor con sincerida"

タイトル
Δεν σε ενδιαφέρω άλλο εγώ;
翻訳
ギリシャ語

mourio1様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Δεν ξέρω γιατί δεν επικοινωνείς μαζί μου, και (αν το κάνεις,) το κάνεις μονάχα όταν επιμένω εγώ σ’αυτό. Δεν σε ενδιαφέρω άλλο εγώ;
Παρακαλώ, να είσαι ειλικρινής..
翻訳についてのコメント
Η μετάφραση έγινε από την ρώσικη γλώσσα.
Перевод был сделан с русского языка.
Translation was made from Russian language.
最終承認・編集者 User10 - 2010年 3月 6日 13:52