Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Greacă - Yo no sé por qué no te comunicas ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email
Titlu
Yo no sé por qué no te comunicas ...
Text
Înscris de
sknikolas
Limba sursă: Spaniolă
Yo no sé por qué no te comunicas conmigo y sólo lo haces cuando yo te marco. ¿Ya no te intereso?
Por favor, con sinceridad.
Observaţii despre traducere
Text corrected/diacritics edited. Before:
"Yo no se porq no te comunicas com migo y solo lo hases cuando yo te marco ya no t interezo por favor con sincerida"
Titlu
Δεν σε ενδιαφÎÏω άλλο εγώ;
Traducerea
Greacă
Tradus de
mourio1
Limba ţintă: Greacă
Δεν ξÎÏω γιατί δεν επικοινωνείς μαζί μου, και (αν το κάνεις,) το κάνεις μονάχα όταν επιμÎνω εγώ σ’αυτό. Δεν σε ενδιαφÎÏω άλλο εγώ;
ΠαÏακαλώ, να είσαι ειλικÏινής..
Observaţii despre traducere
Η μετάφÏαση Îγινε από την Ïώσικη γλώσσα.
Перевод был Ñделан Ñ Ñ€ÑƒÑÑкого Ñзыка.
Translation was made from Russian language.
Validat sau editat ultima dată de către
User10
- 6 Martie 2010 13:52