Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Franska - Åži mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Text
Tillagd av lullaby44
Källspråk: Rumänska

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Anmärkningar avseende översättningen
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

Titel
Aussi je pense tout le temps à toi
Översättning
Franska

Översatt av Burduf
Språket som det ska översättas till: Franska

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 29 April 2010 13:59