Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - Åži mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Text
Enviat per lullaby44
Idioma orígen: Romanès

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Notes sobre la traducció
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

Títol
Aussi je pense tout le temps à toi
Traducció
Francès

Traduït per Burduf
Idioma destí: Francès

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Abril 2010 13:59