Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Tekst
Podnet od lullaby44
Izvorni jezik: Rumunski

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Napomene o prevodu
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

Natpis
Aussi je pense tout le temps à toi
Prevod
Francuski

Preveo Burduf
Željeni jezik: Francuski

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 April 2010 13:59