Prevođenje - Rumunjski-Francuski - Åži mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Rumunjski](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Francuski](../images/flag_fr.gif)
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Åži mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi... | | Izvorni jezik: Rumunjski
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce. | | Bonsoir a tous !
J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D
désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ... Et c est bien en francais de france Merci d'avance
<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya> |
|
| Aussi je pense tout le temps à toi | PrevođenjeFrancuski Preveo Burduf | Ciljni jezik: Francuski
Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 29 travanj 2010 13:59
|