Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Renklerin üstünlüğü yoktur.YaÅŸadığımız dünyada...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Renklerin üstünlüğü yoktur.Yaşadığımız dünyada...
Text
Tillagd av Ferro_0600
Källspråk: Turkiska

Renklerin üstünlüğü yoktur.Yaşadığımız dünyada üstün olan şey sevgi,barış ve kardeşliktir.
Anmärkningar avseende översättningen
Irıkçılıkla ilgili bir düşünce.

Titel
Colors are not important
Översättning
Engelska

Översatt av great
Språket som det ska översättas till: Engelska

Colors have no priority. The things that are superior in the world we live in are love, peace and fraternity.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 26 Juli 2010 11:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Juli 2010 15:47

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi great

'Superiority' sounds a bit strange here. Do you mean 'importance'? In that case, my suggestion would be:

Colors are not important. The things that are important in life are love, peace and fraternity.

Do you agree or does this change the meaning of the original text?

9 Juli 2010 12:27

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi great

I saw you logged in but you didn't reply. Please do reply to help me evaluate this text. Thanks!

19 Juli 2010 20:18

merdogan
Antal inlägg: 3769
Colors are not important...> There is no advantage of colors.

...in life...> in the world we live

20 Juli 2010 10:14

minuet
Antal inlägg: 298
Hi all,

"importance" doesn't give the exact meaning of "üstünlük". How about "priority"?

23 Juli 2010 11:57

Lein
Antal inlägg: 3389
'the most important'? 'what's most important'?
I'm not sure how to construct a natural-sounding sentence with 'priority' in this case (suggestions welcome!)

CC: handyy

23 Juli 2010 11:58

Lein
Antal inlägg: 3389
I've edited life -> the world we live in according to merdogan's suggestion.

23 Juli 2010 14:33

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi guys,

What about:
"Colors are not of utmost importance"?

Also, there's a typo in "in the world"

23 Juli 2010 14:52

Lein
Antal inlägg: 3389
oops!

24 Juli 2010 10:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I just noticed, there's an extra "in".

I think it should be "in the world we live" not "in the world we live in"

24 Juli 2010 21:50

cheesecake
Antal inlägg: 980
I agree with that "importance" sounds much softer than the one in the original.
Could we say "ascendent/ above" ?

26 Juli 2010 10:43

handyy
Antal inlägg: 2118
Here comes my offer - hope it's not too bad :

Colors have no precedence/priority. The things that are superior in the world we live are love, peace and fraternity.

26 Juli 2010 11:00

müssica
Antal inlägg: 23
colors have no primacy.
the main things in the world where we live are love, peace and fraternity

26 Juli 2010 11:28

Lein
Antal inlägg: 3389
OK, thanks all! I have edited following handyy's suggestion. As for the 'extra' 'in', this is required I reckon. We are talking about things that are important in the world in which we live; 'which' can and is often left out, but 'in' has to stay. We don't live this world, we live in this world