Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Renklerin üstünlüğü yoktur.YaÅŸadığımız dünyada...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 思考

タイトル
Renklerin üstünlüğü yoktur.Yaşadığımız dünyada...
テキスト
Ferro_0600様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Renklerin üstünlüğü yoktur.Yaşadığımız dünyada üstün olan şey sevgi,barış ve kardeşliktir.
翻訳についてのコメント
Irıkçılıkla ilgili bir düşünce.

タイトル
Colors are not important
翻訳
英語

great様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Colors have no priority. The things that are superior in the world we live in are love, peace and fraternity.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 7月 26日 11:29





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 8日 15:47

Lein
投稿数: 3389
Hi great

'Superiority' sounds a bit strange here. Do you mean 'importance'? In that case, my suggestion would be:

Colors are not important. The things that are important in life are love, peace and fraternity.

Do you agree or does this change the meaning of the original text?

2010年 7月 9日 12:27

Lein
投稿数: 3389
Hi great

I saw you logged in but you didn't reply. Please do reply to help me evaluate this text. Thanks!

2010年 7月 19日 20:18

merdogan
投稿数: 3769
Colors are not important...> There is no advantage of colors.

...in life...> in the world we live

2010年 7月 20日 10:14

minuet
投稿数: 298
Hi all,

"importance" doesn't give the exact meaning of "üstünlük". How about "priority"?

2010年 7月 23日 11:57

Lein
投稿数: 3389
'the most important'? 'what's most important'?
I'm not sure how to construct a natural-sounding sentence with 'priority' in this case (suggestions welcome!)

CC: handyy

2010年 7月 23日 11:58

Lein
投稿数: 3389
I've edited life -> the world we live in according to merdogan's suggestion.

2010年 7月 23日 14:33

lilian canale
投稿数: 14972
Hi guys,

What about:
"Colors are not of utmost importance"?

Also, there's a typo in "in the world"

2010年 7月 23日 14:52

Lein
投稿数: 3389
oops!

2010年 7月 24日 10:23

lilian canale
投稿数: 14972
I just noticed, there's an extra "in".

I think it should be "in the world we live" not "in the world we live in"

2010年 7月 24日 21:50

cheesecake
投稿数: 980
I agree with that "importance" sounds much softer than the one in the original.
Could we say "ascendent/ above" ?

2010年 7月 26日 10:43

handyy
投稿数: 2118
Here comes my offer - hope it's not too bad :

Colors have no precedence/priority. The things that are superior in the world we live are love, peace and fraternity.

2010年 7月 26日 11:00

müssica
投稿数: 23
colors have no primacy.
the main things in the world where we live are love, peace and fraternity

2010年 7月 26日 11:28

Lein
投稿数: 3389
OK, thanks all! I have edited following handyy's suggestion. As for the 'extra' 'in', this is required I reckon. We are talking about things that are important in the world in which we live; 'which' can and is often left out, but 'in' has to stay. We don't live this world, we live in this world