Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Polska - veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaPolska

Titel
veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling...
Text
Tillagd av wiki00
Källspråk: Nederländska

veel geluk en liefde en evenveel vreugde, de vervulling van je dromen en wat je maar verlangt op je verjaardag wens ik je
Anmärkningar avseende översättningen
Corrected Dutch. Original:
veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling van dromen en wat je verlangen naar jeverjaa rolag ikwens je

Titel
Życzenia urodzinowe
Översättning
Polska

Översatt av Bajka
Språket som det ska översättas till: Polska

Z okazji Twoich urodzin życzę Ci dużo szczęścia i miłości i tyle samo radości, spełnienia Twoich marzeń i tego, co tylko jeszcze pragniesz.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 23 April 2011 00:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 April 2011 20:49

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Bajko, Twoje tłumaczenie nie zawiera polskich liter: ż, ę, ś, ć... Tym razem sama je poprawię, ale kolejne takie tłumaczenia będą odrzucane.

Pozdrawiam.

21 April 2011 18:32

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"On your birthday I wish you much happiness and love and much the same joy, fulfilment of your dreams and all you want".

Hi girls!
Could one of you tell me whether it is a correct meaning of the Dutch text? Thanks!

CC: Lein Chantal

21 April 2011 19:27

Chantal
Antal inlägg: 878
Well, sort of. I wish you a lot of luck and love and just as much happiness, the fullfilment of your dreams and everything you wish for on your birthday

The structure is a bit weird in Dutch though, so your may also be possible

23 April 2011 00:33

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you!