Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Poljski - veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiPoljski

Naslov
veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling...
Tekst
Poslao wiki00
Izvorni jezik: Nizozemski

veel geluk en liefde en evenveel vreugde, de vervulling van je dromen en wat je maar verlangt op je verjaardag wens ik je
Primjedbe o prijevodu
Corrected Dutch. Original:
veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling van dromen en wat je verlangen naar jeverjaa rolag ikwens je

Naslov
Życzenia urodzinowe
Prevođenje
Poljski

Preveo Bajka
Ciljni jezik: Poljski

Z okazji Twoich urodzin życzę Ci dużo szczęścia i miłości i tyle samo radości, spełnienia Twoich marzeń i tego, co tylko jeszcze pragniesz.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 23 travanj 2011 00:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 travanj 2011 20:49

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Bajko, Twoje tłumaczenie nie zawiera polskich liter: ż, ę, ś, ć... Tym razem sama je poprawię, ale kolejne takie tłumaczenia będą odrzucane.

Pozdrawiam.

21 travanj 2011 18:32

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"On your birthday I wish you much happiness and love and much the same joy, fulfilment of your dreams and all you want".

Hi girls!
Could one of you tell me whether it is a correct meaning of the Dutch text? Thanks!

CC: Lein Chantal

21 travanj 2011 19:27

Chantal
Broj poruka: 878
Well, sort of. I wish you a lot of luck and love and just as much happiness, the fullfilment of your dreams and everything you wish for on your birthday

The structure is a bit weird in Dutch though, so your may also be possible

23 travanj 2011 00:33

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you!