الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - هولندي-بولندي - veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling...
نص
إقترحت من طرف
wiki00
لغة مصدر: هولندي
veel geluk en liefde en evenveel vreugde, de vervulling van je dromen en wat je maar verlangt op je verjaardag wens ik je
ملاحظات حول الترجمة
Corrected Dutch. Original:
veel guluk en liefde dezelifde vreugde,vervulling van dromen en wat je verlangen naar jeverjaa rolag ikwens je
عنوان
Życzenia urodzinowe
ترجمة
بولندي
ترجمت من طرف
Bajka
لغة الهدف: بولندي
Z okazji Twoich urodzin życzę Ci dużo szczęścia i miłości i tyle samo radości, spełnienia Twoich marzeń i tego, co tylko jeszcze pragniesz.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 23 أفريل 2011 00:34
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أفريل 2011 20:49
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Bajko, Twoje tłumaczenie nie zawiera polskich liter: ż, ę, ś, ć... Tym razem sama je poprawię, ale kolejne takie tłumaczenia będą odrzucane.
Pozdrawiam.
21 أفريل 2011 18:32
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
"On your birthday I wish you much happiness and love and much the same joy, fulfilment of your dreams and all you want".
Hi girls!
Could one of you tell me whether it is a correct meaning of the Dutch text? Thanks!
CC:
Lein
Chantal
21 أفريل 2011 19:27
Chantal
عدد الرسائل: 878
Well, sort of. I wish you a lot of luck and love and just as much happiness, the fullfilment of your dreams and everything you wish for on your birthday
The structure is a bit weird in Dutch though, so your may also be possible
23 أفريل 2011 00:33
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you!