Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Nederländska-Engelska - schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaTurkiskaEngelska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer...
Text
Tillagd av A BESNARD
Källspråk: Nederländska

schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer in me armen kunnen sluiten en je kussen jij bent de zon in me lev hou van je

Titel
My life,
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

My love, I miss you very much and I really want to take you in my arms again and to kiss you. You are the sunshine of my life. I love you.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 31 Januari 2012 18:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Januari 2012 17:21

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi merdogan,

Based on the Dutch original I made some minor edits. Here is your translation before edits:

My life, I miss you very much and I want you again to get into my arms and to kiss you very much. You are the sunshine of my life. I love you.

31 Januari 2012 18:25

merdogan
Antal inlägg: 3769
Thanks,
I agree.