Vertaling - Nederlands-Engels - schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer...Huidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer... | | Uitgangs-taal: Nederlands
schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer in me armen kunnen sluiten en je kussen jij bent de zon in me lev hou van je |
|
| | | Doel-taal: Engels
My love, I miss you very much and I really want to take you in my arms again and to kiss you. You are the sunshine of my life. I love you. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 31 januari 2012 18:57
Laatste bericht | | | | | 31 januari 2012 17:21 | | LeinAantal berichten: 3389 | Hi merdogan,
Based on the Dutch original I made some minor edits. Here is your translation before edits:
My life, I miss you very much and I want you again to get into my arms and to kiss you very much. You are the sunshine of my life. I love you. | | | 31 januari 2012 18:25 | | | |
|
|