Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Anglais - schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Amour / Amitié
Titre
schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer...
Texte
Proposé par
A BESNARD
Langue de départ: Néerlandais
schatje ik mis je heel erg en wil je graag weer in me armen kunnen sluiten en je kussen jij bent de zon in me lev hou van je
Titre
My life,
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
My love, I miss you very much and I really want to take you in my arms again and to kiss you. You are the sunshine of my life. I love you.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 31 Janvier 2012 18:57
Derniers messages
Auteur
Message
31 Janvier 2012 17:21
Lein
Nombre de messages: 3389
Hi merdogan,
Based on the Dutch original I made some minor edits. Here is your translation before edits:
My life, I miss you very much and I want you again to get into my arms and to kiss you very much. You are the sunshine of my life. I love you.
31 Janvier 2012 18:25
merdogan
Nombre de messages: 3769
Thanks,
I agree.