Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - para yoksa aÅŸk yalandır.seni çok seviyorum diyen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen...
Text
Tillagd av ksavaseri
Källspråk: Turkiska

para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen bir kadın; parasal sıkıntı çektiğini söylediğin anda saçma sapan şeyleri bahane ederek size güle güle der...
Anmärkningar avseende översättningen
blogumda yayımlamak üzere yukarıda ki gibi küçük notlar yazdım..bir çoğunu bildiğim kadarı ile ingilizce yazdım..ama yukarıda ki metni tam olarak nasıl yazacağımı bilemedim...yardımcı olmanız dielği ile

Titel
If there is no money, love is a lie...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

If there is no money, love is a lie. After finding a ridiculous excuse, a woman saying "I love you so much" says goodbye to you the moment you tell her you have financial problems.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 20 Februari 2013 10:19