Traduko - Turka-Angla - para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | para yoksa aÅŸk yalandır.seni çok seviyorum diyen... | | Font-lingvo: Turka
para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen bir kadın; parasal sıkıntı çektiğini söylediğin anda saçma sapan şeyleri bahane ederek size güle güle der... | | blogumda yayımlamak üzere yukarıda ki gibi küçük notlar yazdım..bir çoğunu bildiğim kadarı ile ingilizce yazdım..ama yukarıda ki metni tam olarak nasıl yazacağımı bilemedim...yardımcı olmanız dielği ile |
|
| If there is no money, love is a lie... | | Cel-lingvo: Angla
If there is no money, love is a lie. After finding a ridiculous excuse, a woman saying "I love you so much" says goodbye to you the moment you tell her you have financial problems. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 20 Februaro 2013 10:19
|