ترجمه - ترکی-انگلیسی - para yoksa aÅŸk yalandır.seni çok seviyorum diyen...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | para yoksa aÅŸk yalandır.seni çok seviyorum diyen... | | زبان مبداء: ترکی
para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen bir kadın; parasal sıkıntı çektiğini söylediğin anda saçma sapan şeyleri bahane ederek size güle güle der... | | blogumda yayımlamak üzere yukarıda ki gibi küçük notlar yazdım..bir çoğunu bildiğim kadarı ile ingilizce yazdım..ama yukarıda ki metni tam olarak nasıl yazacağımı bilemedim...yardımcı olmanız dielği ile |
|
| If there is no money, love is a lie... | | زبان مقصد: انگلیسی
If there is no money, love is a lie. After finding a ridiculous excuse, a woman saying "I love you so much" says goodbye to you the moment you tell her you have financial problems. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 20 فوریه 2013 10:19
|