Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - para yoksa aÅŸk yalandır.seni çok seviyorum diyen...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen...
テキスト
ksavaseri様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen bir kadın; parasal sıkıntı çektiğini söylediğin anda saçma sapan şeyleri bahane ederek size güle güle der...
翻訳についてのコメント
blogumda yayımlamak üzere yukarıda ki gibi küçük notlar yazdım..bir çoğunu bildiğim kadarı ile ingilizce yazdım..ama yukarıda ki metni tam olarak nasıl yazacağımı bilemedim...yardımcı olmanız dielği ile

タイトル
If there is no money, love is a lie...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If there is no money, love is a lie. After finding a ridiculous excuse, a woman saying "I love you so much" says goodbye to you the moment you tell her you have financial problems.
最終承認・編集者 Lein - 2013年 2月 20日 10:19