Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen...
Tekst
Podnet od ksavaseri
Izvorni jezik: Turski

para yoksa aşk yalandır.seni çok seviyorum diyen bir kadın; parasal sıkıntı çektiğini söylediğin anda saçma sapan şeyleri bahane ederek size güle güle der...
Napomene o prevodu
blogumda yayımlamak üzere yukarıda ki gibi küçük notlar yazdım..bir çoğunu bildiğim kadarı ile ingilizce yazdım..ama yukarıda ki metni tam olarak nasıl yazacağımı bilemedim...yardımcı olmanız dielği ile

Natpis
If there is no money, love is a lie...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

If there is no money, love is a lie. After finding a ridiculous excuse, a woman saying "I love you so much" says goodbye to you the moment you tell her you have financial problems.
Poslednja provera i obrada od Lein - 20 Februar 2013 10:19