 | |
|
Originaltext - Latin - Amor VincitAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
| | Text att översätta Tillagd av Cya | Källspråk: Latin
Amor Vincit | Anmärkningar avseende översättningen | Bonjour, j'aimerai savoir si il est possible de réduire la traduction connue "«Omnia vincit Amor: et nos cedamus Amori» (L'Amour triomphe de tout: et nous aussi, nous cédons à l'Amour) " à seulement AMOR VINCIT? Cela reste il la traduction de "l'amour triomphe" ?
Merci d'avance |
|
Senast redigerad av Francky5591 - 15 Januari 2014 16:00
Senaste inlägg | | | | | 15 Januari 2014 16:05 | | | | | | 22 Januari 2014 10:30 | | | En fait, Cya, l'intérêt de ce dicton ("Amor omnia vincit"  réside pour une bonne part dans le fait que l'amour peut surmonter (vaincre) TOUTES les difficultés. C'est dans le fait que l'amour vainc toute chose que réside l'intérêt du dicton. Sans son objet il est vide de sens.
mais si c'est juste pour souffrir moins longtemps chez le tatoueur il a également un intérêt certain (je vous taquine) | | | 9 Februari 2014 18:29 | | | I don't think any object is needed, Francky.
It's fine with me. | | | 9 Februari 2014 20:18 | | | |
|
| |
|