Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Serbiska - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaFranskaGrekiskaSerbiskaEngelska

Kategori Vardaglig

Titel
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Text
Tillagd av christiaan
Källspråk: Portugisiska

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Anmärkningar avseende översättningen
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

Titel
Tenreirovi komadi
Översättning
Serbiska

Översatt av Cinderella
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Tenreirovi komadi su na trzistu postigli veliku vrednost. Na primer, stolica sa tri noge se moze pronaci po ceni od 65.000 reala u specijalizovanim prodavnicama. Uz malo srece, moze se kupiti po znatno nizoj ceni na aukciji . "Pre dva meseca, jedna od tih stolica je prodata za 35.000 reala na aukciji."
Senast granskad eller redigerad av Cinderella - 13 November 2006 07:31