Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Litauiska - Translated-right-language

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienskaArabiskaPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaNederländskaSpanskaGrekiskaKinesiska (förenklad)RyskaBulgariskaTyskaTurkiskaKatalanskaRumänskaHebreiskaJapanskaSvenskaSerbiskaVietnamesiskaAlbanskaLitauiskaTraditionell kinesiskaPolskaDanskaEsperantoFinskaKroatiskaUngerskaEngelskaTjeckiskaNorskaEstniskaKoreanskaFäröiskaHindiSlovakiskaPersiskaIsländskaKurdiskaAfrikanThailändskaNepalesiskaSlovenskaUrdu
Efterfrågade översättningar: IriskaKlingonska

Titel
Translated-right-language
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Anmärkningar avseende översättningen
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Titel
Patikrink
Översättning
Litauiska

Översatt av sweetwictoria
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 20 November 2007 13:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 November 2006 09:20

cucumis
Antal inlägg: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?