Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Литовский - Translated-right-language

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИтальянскийАрабскийПортугальскийПортугальский (Бразилия)ГолландскийИспанскийГреческийКитайский упрощенный РусскийБолгарскийНемецкийТурецкийКаталанскийРумынскийИвритЯпонскийШведскийСербскийВьетнамскийАлбанскийЛитовскийКитайскийПольскийДатскийЭсперантоФинскийХорватскийВенгерскийАнглийскийЧешскийНорвежскийэстонскийКорейскийФарерскийХиндиСловацкийПерсидский языкИсландский Курдский языкАфрикаансТайскийНепальскийСловенскийУрду
Запрошенные переводы: ирландскийклингон

Статус
Translated-right-language
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Комментарии для переводчика
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Статус
Patikrink
Перевод
Литовский

Перевод сделан sweetwictoria
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 20 Ноябрь 2007 13:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Ноябрь 2006 09:20

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?