Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilithuania - Translated-right-language

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiitalianoKiarabuKirenoKireno cha KibraziliKiholanziKihispaniaKigirikiKichina kilichorahisishwaKirusiKibulgeriKijerumaniKiturukiKikatalaniKiromaniaKiyahudiKijapaniKiswidiKisabiaKivietinamuKialbeniKilithuaniaKichina cha jadiKipolishiKideniKiesperantoKifiniKikorasiaKihangeriKiingerezaKichekiKinorweKiestoniKikoreaKifaroisiKihindiKislovakiaKiajemiKiasilindiKikurdiKiafrikanaKitaiKinepaliKisloveniaKiurdu
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKiklingoni

Kichwa
Translated-right-language
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Maelezo kwa mfasiri
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Kichwa
Patikrink
Tafsiri
Kilithuania

Ilitafsiriwa na sweetwictoria
Lugha inayolengwa: Kilithuania

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 20 Novemba 2007 13:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Novemba 2006 09:20

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?