Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Lituà - Translated-right-language

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItaliàÀrabPortuguèsPortuguès brasilerNeerlandèsCastellàGrecXinès simplificatRusBúlgarAlemanyTurcCatalàRomanèsHebreuJaponèsSuecSerbiVietnamitaAlbanèsLituàXinèsPolonèsDanèsEsperantoFinèsCroatHongarèsAnglèsTxecNoruecEstoniàCoreàFeroèsHindiEslovacLlengua persaIslandèsKurdAfrikaansTailandèsNepalèsEslovèUrdu
Traduccions sol·licitades: IrlandèsKlingon

Títol
Translated-right-language
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Notes sobre la traducció
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Títol
Patikrink
Traducció
Lituà

Traduït per sweetwictoria
Idioma destí: Lituà

Įsitikinkite, kad išvertėte į reikiamą kalbą ( %l ).
Darrera validació o edició per cucumis - 20 Novembre 2007 13:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Novembre 2006 09:20

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Thx, but it's not "1%" but "%l". It's a special tag that must be kept unchanged because it's dynamically replaced by a language name.

Another question, are they any accents on lithuanian writings?