Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Deo non dante, nil valet labor.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Kategori Tankar

Titel
Deo non dante, nil valet labor.
Text
Tillagd av César
Källspråk: Latin

Deo non dante, nil valet labor.
Anmärkningar avseende översättningen
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

Titel
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av milenabg
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Anmärkningar avseende översättningen
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
Senast granskad eller redigerad av milenabg - 30 November 2006 13:33