Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Deo non dante, nil valet labor.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Deo non dante, nil valet labor.
Tekstas
Pateikta César
Originalo kalba: Lotynų

Deo non dante, nil valet labor.
Pastabos apie vertimą
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

Pavadinimas
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė milenabg
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Pastabos apie vertimą
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
Validated by milenabg - 30 lapkritis 2006 13:33