Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Deo non dante, nil valet labor.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیل

طبقه افکار

عنوان
Deo non dante, nil valet labor.
متن
César پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Deo non dante, nil valet labor.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

عنوان
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
ترجمه
پرتغالی برزیل

milenabg ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 30 نوامبر 2006 13:33