Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - Deo non dante, nil valet labor.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Categorie Gedachten

Titel
Deo non dante, nil valet labor.
Tekst
Opgestuurd door César
Uitgangs-taal: Latijn

Deo non dante, nil valet labor.
Details voor de vertaling
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

Titel
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door milenabg
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
Details voor de vertaling
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milenabg - 30 november 2006 13:33