Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Deo non dante, nil valet labor.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

분류 사고들

제목
Deo non dante, nil valet labor.
본문
César에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Deo non dante, nil valet labor.
이 번역물에 관한 주의사항
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

제목
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
번역
브라질 포르투갈어

milenabg에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
이 번역물에 관한 주의사항
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
milenabg에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 30일 13:33