Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-巴西葡萄牙语 - Deo non dante, nil valet labor.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

讨论区 想法

标题
Deo non dante, nil valet labor.
正文
提交 César
源语言: 拉丁语

Deo non dante, nil valet labor.
给这篇翻译加备注
Trata-se de um provérbio.

A versão em português é a seguinte: Sem Deus, nem até a porta e, com Deus, através dos mares.

Sei que não condiz, porque estudei um pouco de latim.

Gostaria de saber o que está escrito, ao pé da letra.

标题
Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 milenabg
目的语言: 巴西葡萄牙语

Quando Deus não dá, a dificuldade não vale nada.
给这篇翻译加备注
Deo = Deus
non = não
dante= dar
nil= nada
valet = vale
labor= sacrifício/dificuldade.
milenabg认可或编辑 - 2006年 十一月 30日 13:33