Översättning - Engelska-Italienska - TruthinessAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Vardaglig - Dagliga livet | | | Källspråk: Engelska
Truthiness | Anmärkningar avseende översättningen | The quality of stating concepts one wishes or believes to be true, rather than the facts.
Origin: Stephen Colbert, "The Colbert Report," 2005
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | ÖversättningItalienska Översatt av apple | Språket som det ska översättas till: Italienska
Veritezza | Anmärkningar avseende översättningen | Essendo un neologismo di tipo satirico dello stesso Colbert, ho pensato di coniare la parola italiana in modo simile truth = verità + il suffisso ...iness =..ezza |
|
Senast granskad eller redigerad av Xini - 29 Januari 2007 11:52
Senaste inlägg | | | | | 29 Januari 2007 11:53 | | XiniAntal inlägg: 1655 | | | | 29 Januari 2007 17:42 | | | per la traduzione di Truthiness in italiano avevo bisogno di qualche idea creativa e fantasiosa, grazie
altre proposte saranno ben accette | | | 30 Januari 2007 11:40 | | | veritanza
veracia
verosìa
verissitudine |
|
|