Переклад - Англійська-Італійська - TruthinessПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя | | | Мова оригіналу: Англійська
Truthiness | Пояснення стосовно перекладу | The quality of stating concepts one wishes or believes to be true, rather than the facts.
Origin: Stephen Colbert, "The Colbert Report," 2005
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | ПерекладІталійська Переклад зроблено apple | Мова, якою перекладати: Італійська
Veritezza | Пояснення стосовно перекладу | Essendo un neologismo di tipo satirico dello stesso Colbert, ho pensato di coniare la parola italiana in modo simile truth = verità + il suffisso ...iness =..ezza |
|
Затверджено Xini - 29 Січня 2007 11:52
Останні повідомлення | | | | | 29 Січня 2007 11:53 | | XiniКількість повідомлень: 1655 | | | | 29 Січня 2007 17:42 | | | per la traduzione di Truthiness in italiano avevo bisogno di qualche idea creativa e fantasiosa, grazie
altre proposte saranno ben accette | | | 30 Січня 2007 11:40 | | appleКількість повідомлень: 972 | veritanza
veracia
verosìa
verissitudine |
|
|