Traducció - Anglès-Italià - TruthinessEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Col·loquial - Vida quotidiana | | | Idioma orígen: Anglès
Truthiness | | The quality of stating concepts one wishes or believes to be true, rather than the facts.
Origin: Stephen Colbert, "The Colbert Report," 2005
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraduccióItalià Traduït per apple | Idioma destí: Italià
Veritezza | | Essendo un neologismo di tipo satirico dello stesso Colbert, ho pensato di coniare la parola italiana in modo simile truth = verità + il suffisso ...iness =..ezza |
|
Darrera validació o edició per Xini - 29 Gener 2007 11:52
Darrer missatge | | | | | 29 Gener 2007 11:53 | | XiniNombre de missatges: 1655 | | | | 29 Gener 2007 17:42 | | | per la traduzione di Truthiness in italiano avevo bisogno di qualche idea creativa e fantasiosa, grazie
altre proposte saranno ben accette | | | 30 Gener 2007 11:40 | | appleNombre de missatges: 972 | veritanza
veracia
verosìa
verissitudine |
|
|