Oversettelse - Engelsk-Italiensk - TruthinessNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligdags - Dagligliv | | | Kildespråk: Engelsk
Truthiness | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | The quality of stating concepts one wishes or believes to be true, rather than the facts.
Origin: Stephen Colbert, "The Colbert Report," 2005
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | OversettelseItaliensk Oversatt av apple | Språket det skal oversettes til: Italiensk
Veritezza | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Essendo un neologismo di tipo satirico dello stesso Colbert, ho pensato di coniare la parola italiana in modo simile truth = verità + il suffisso ...iness =..ezza |
|
Senest vurdert og redigert av Xini - 29 Januar 2007 11:52
Siste Innlegg | | | | | 29 Januar 2007 11:53 | | XiniAntall Innlegg: 1655 | | | | 29 Januar 2007 17:42 | | | per la traduzione di Truthiness in italiano avevo bisogno di qualche idea creativa e fantasiosa, grazie
altre proposte saranno ben accette | | | 30 Januar 2007 11:40 | | | veritanza
veracia
verosìa
verissitudine |
|
|