Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - Bonjour Durante el mes de julio, hay bastante...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bonjour Durante el mes de julio, hay bastante...
Text
Tillagd av veyretout
Källspråk: Spanska

Bonjour

Durante el mes de julio, hay bastante ocupación en el refugio, y NO podemos garantizarle un lugar en condiciones para guardar sus pinturas, pues nuestro almacen está bastante lleno. Por otro lado, al reservar más de tres dias, tal vez habrá algún menú repetido.
Si de todas formas desea hacer la reserva, por favor vuelva a mandar otro mail.
Valentí
Anmärkningar avseende översättningen
je comprends qu'il n'ont pas forcément une place à proposer pour mettre mes tableaux . C'est la 2ème partie que je ne comprends pas ( Por otro lado...)
Merci d'avance
laurent veyretout

Titel
Bonjour, durant le mois de juillet...
Översättning
Franska

Översatt av Sturel
Språket som det ska översättas till: Franska

Bonjour,
durant le mois de juillet, le refuge est plutôt occupé, et nous NE pouvons PAS vous garantir un endroit susceptible de garder vos peintures, puisque notre dépôt est très rempli. D'un autre côté, si vous réservez pour plus de trois jours, chaque fois vous aurez le même scénario.
Si vous désirez néanmoins faire la réservation, veuillez nous envoyer un autre mail, s'il vous plaît.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 19 Juni 2007 23:23