Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - Bonjour Durante el mes de julio, hay bastante...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Bonjour Durante el mes de julio, hay bastante...
Testo
Aggiunto da veyretout
Lingua originale: Spagnolo

Bonjour

Durante el mes de julio, hay bastante ocupación en el refugio, y NO podemos garantizarle un lugar en condiciones para guardar sus pinturas, pues nuestro almacen está bastante lleno. Por otro lado, al reservar más de tres dias, tal vez habrá algún menú repetido.
Si de todas formas desea hacer la reserva, por favor vuelva a mandar otro mail.
Valentí
Note sulla traduzione
je comprends qu'il n'ont pas forcément une place à proposer pour mettre mes tableaux . C'est la 2ème partie que je ne comprends pas ( Por otro lado...)
Merci d'avance
laurent veyretout

Titolo
Bonjour, durant le mois de juillet...
Traduzione
Francese

Tradotto da Sturel
Lingua di destinazione: Francese

Bonjour,
durant le mois de juillet, le refuge est plutôt occupé, et nous NE pouvons PAS vous garantir un endroit susceptible de garder vos peintures, puisque notre dépôt est très rempli. D'un autre côté, si vous réservez pour plus de trois jours, chaque fois vous aurez le même scénario.
Si vous désirez néanmoins faire la réservation, veuillez nous envoyer un autre mail, s'il vous plaît.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 19 Giugno 2007 23:23