Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Tyska - Der vil først være en kort introduktion, og sÃ¥...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTyska

Kategori Tal

Titel
Der vil først være en kort introduktion, og så...
Text
Tillagd av MAA
Källspråk: Danska

Der vil først være en kort introduktion, og så vil vi gå over til og lege lidt med børnene. Det er frivilligt om man tager en voksen med eller om man kommer selv, der vil være ansatte fra Br-kæden, som holder øje med børnene. Fætter-BR kommer og laver lidt sjov med børnene, og maler med dem, og der vil være mulighed for at blive malet i hovedet. Der vil komme nogle forskellige børnevenlige bands og spille til koncerten, og i den forbindelse noget fællesdans.

Titel
Am Anfang wird es ein kurze Einführung geben, ...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Am Anfang wird es eine kurze Einführung geben und dann werden wir etwas mit den Kindern spielen.
Man kann es sich aussuchen, ob man einen Erwachsenen mitnimmt oder allein kommt, es werden Angestellte der BR-Kette dasein, um auf die Kinder aufzupassen. Onkel-BR wird dasein, mit den Kindern Spaß haben und mit ihnen malen, und es wird möglich sein, ein Gesichts-Bild zu bekommen. Es werden auch manche kinderfreundliche Bands kommen und ein Konzert zu spielen, und zusätzlich manche Tänze.
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 25 November 2007 16:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 November 2007 19:00

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Here there is no "wrong-vote" - and just three or four month waiting for a wrong-vote? Nothing.

Why don't nobody accept it?

==> iamfromaustria, rumo...

11 November 2007 21:45

goncin
Antal inlägg: 3706
One more...

CC: iamfromaustria Rumo

25 November 2007 16:03

Rumo
Antal inlägg: 220
Please have patience.