Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-آلمانی - Der vil først være en kort introduktion, og sÃ¥...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیآلمانی

طبقه گفتار

عنوان
Der vil først være en kort introduktion, og så...
متن
MAA پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Der vil først være en kort introduktion, og så vil vi gå over til og lege lidt med børnene. Det er frivilligt om man tager en voksen med eller om man kommer selv, der vil være ansatte fra Br-kæden, som holder øje med børnene. Fætter-BR kommer og laver lidt sjov med børnene, og maler med dem, og der vil være mulighed for at blive malet i hovedet. Der vil komme nogle forskellige børnevenlige bands og spille til koncerten, og i den forbindelse noget fællesdans.

عنوان
Am Anfang wird es ein kurze Einführung geben, ...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Am Anfang wird es eine kurze Einführung geben und dann werden wir etwas mit den Kindern spielen.
Man kann es sich aussuchen, ob man einen Erwachsenen mitnimmt oder allein kommt, es werden Angestellte der BR-Kette dasein, um auf die Kinder aufzupassen. Onkel-BR wird dasein, mit den Kindern Spaß haben und mit ihnen malen, und es wird möglich sein, ein Gesichts-Bild zu bekommen. Es werden auch manche kinderfreundliche Bands kommen und ein Konzert zu spielen, und zusätzlich manche Tänze.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 25 نوامبر 2007 16:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 نوامبر 2007 19:00

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Here there is no "wrong-vote" - and just three or four month waiting for a wrong-vote? Nothing.

Why don't nobody accept it?

==> iamfromaustria, rumo...

11 نوامبر 2007 21:45

goncin
تعداد پیامها: 3706
One more...

CC: iamfromaustria Rumo

25 نوامبر 2007 16:03

Rumo
تعداد پیامها: 220
Please have patience.