Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - Der vil først være en kort introduktion, og sÃ¥...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Der vil først være en kort introduktion, og så...
テキスト
MAA様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Der vil først være en kort introduktion, og så vil vi gå over til og lege lidt med børnene. Det er frivilligt om man tager en voksen med eller om man kommer selv, der vil være ansatte fra Br-kæden, som holder øje med børnene. Fætter-BR kommer og laver lidt sjov med børnene, og maler med dem, og der vil være mulighed for at blive malet i hovedet. Der vil komme nogle forskellige børnevenlige bands og spille til koncerten, og i den forbindelse noget fællesdans.

タイトル
Am Anfang wird es ein kurze Einführung geben, ...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Am Anfang wird es eine kurze Einführung geben und dann werden wir etwas mit den Kindern spielen.
Man kann es sich aussuchen, ob man einen Erwachsenen mitnimmt oder allein kommt, es werden Angestellte der BR-Kette dasein, um auf die Kinder aufzupassen. Onkel-BR wird dasein, mit den Kindern Spaß haben und mit ihnen malen, und es wird möglich sein, ein Gesichts-Bild zu bekommen. Es werden auch manche kinderfreundliche Bands kommen und ein Konzert zu spielen, und zusätzlich manche Tänze.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 11月 25日 16:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 11日 19:00

Rodrigues
投稿数: 1621
Here there is no "wrong-vote" - and just three or four month waiting for a wrong-vote? Nothing.

Why don't nobody accept it?

==> iamfromaustria, rumo...

2007年 11月 11日 21:45

goncin
投稿数: 3706
One more...

CC: iamfromaustria Rumo

2007年 11月 25日 16:03

Rumo
投稿数: 220
Please have patience.