Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Німецька - Der vil først være en kort introduktion, og sÃ¥...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаНімецька

Категорія Мовлення

Заголовок
Der vil først være en kort introduktion, og så...
Текст
Публікацію зроблено MAA
Мова оригіналу: Данська

Der vil først være en kort introduktion, og så vil vi gå over til og lege lidt med børnene. Det er frivilligt om man tager en voksen med eller om man kommer selv, der vil være ansatte fra Br-kæden, som holder øje med børnene. Fætter-BR kommer og laver lidt sjov med børnene, og maler med dem, og der vil være mulighed for at blive malet i hovedet. Der vil komme nogle forskellige børnevenlige bands og spille til koncerten, og i den forbindelse noget fællesdans.

Заголовок
Am Anfang wird es ein kurze Einführung geben, ...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Am Anfang wird es eine kurze Einführung geben und dann werden wir etwas mit den Kindern spielen.
Man kann es sich aussuchen, ob man einen Erwachsenen mitnimmt oder allein kommt, es werden Angestellte der BR-Kette dasein, um auf die Kinder aufzupassen. Onkel-BR wird dasein, mit den Kindern Spaß haben und mit ihnen malen, und es wird möglich sein, ein Gesichts-Bild zu bekommen. Es werden auch manche kinderfreundliche Bands kommen und ein Konzert zu spielen, und zusätzlich manche Tänze.
Затверджено Rumo - 25 Листопада 2007 16:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Листопада 2007 19:00

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Here there is no "wrong-vote" - and just three or four month waiting for a wrong-vote? Nothing.

Why don't nobody accept it?

==> iamfromaustria, rumo...

11 Листопада 2007 21:45

goncin
Кількість повідомлень: 3706
One more...

CC: iamfromaustria Rumo

25 Листопада 2007 16:03

Rumo
Кількість повідомлень: 220
Please have patience.