Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -ألماني - Der vil først være en kort introduktion, og sÃ¥...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي ألماني

صنف خطاب

عنوان
Der vil først være en kort introduktion, og så...
نص
إقترحت من طرف MAA
لغة مصدر: دانمركي

Der vil først være en kort introduktion, og så vil vi gå over til og lege lidt med børnene. Det er frivilligt om man tager en voksen med eller om man kommer selv, der vil være ansatte fra Br-kæden, som holder øje med børnene. Fætter-BR kommer og laver lidt sjov med børnene, og maler med dem, og der vil være mulighed for at blive malet i hovedet. Der vil komme nogle forskellige børnevenlige bands og spille til koncerten, og i den forbindelse noget fællesdans.

عنوان
Am Anfang wird es ein kurze Einführung geben, ...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Am Anfang wird es eine kurze Einführung geben und dann werden wir etwas mit den Kindern spielen.
Man kann es sich aussuchen, ob man einen Erwachsenen mitnimmt oder allein kommt, es werden Angestellte der BR-Kette dasein, um auf die Kinder aufzupassen. Onkel-BR wird dasein, mit den Kindern Spaß haben und mit ihnen malen, und es wird möglich sein, ein Gesichts-Bild zu bekommen. Es werden auch manche kinderfreundliche Bands kommen und ein Konzert zu spielen, und zusätzlich manche Tänze.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 25 تشرين الثاني 2007 16:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2007 19:00

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Here there is no "wrong-vote" - and just three or four month waiting for a wrong-vote? Nothing.

Why don't nobody accept it?

==> iamfromaustria, rumo...

11 تشرين الثاني 2007 21:45

goncin
عدد الرسائل: 3706
One more...

CC: iamfromaustria Rumo

25 تشرين الثاني 2007 16:03

Rumo
عدد الرسائل: 220
Please have patience.