Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Polska - O essencial é invisÃvel aos olhos
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
O essencial é invisÃvel aos olhos
Text
Tillagd av
mc
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
O essencial é invisÃvel aos olhos
Anmärkningar avseende översättningen
para uma tatuagem!
Titel
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
Översättning
Polska
Översatt av
kevrutto
Språket som det ska översättas till: Polska
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
Senast granskad eller redigerad av
goncin
- 19 September 2007 15:19
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 September 2007 11:02
justtinka
Antal inlägg: 13
The correct translation in Polish: ''Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu''
19 September 2007 11:40
goncin
Antal inlägg: 3706
Bonta and/or dariajot, can you please taka a look on justtinka's comment on this? Thanks.
CC:
bonta
dariajot
19 September 2007 15:08
dariajot
Antal inlägg: 29
She's right
19 September 2007 15:20
goncin
Antal inlägg: 3706
I edited. Thanks dariajot!
CC:
dariajot
19 September 2007 16:18
bonta
Antal inlägg: 218
I do agree also
1 Februari 2008 17:14
Olesniczanin
Antal inlägg: 73
Wouldn't "najważniejsze" be better?