Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Polonais - O essencial é invisÃvel aos olhos
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
O essencial é invisÃvel aos olhos
Texte
Proposé par
mc
Langue de départ: Portuguais brésilien
O essencial é invisÃvel aos olhos
Commentaires pour la traduction
para uma tatuagem!
Titre
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
Traduction
Polonais
Traduit par
kevrutto
Langue d'arrivée: Polonais
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
Dernière édition ou validation par
goncin
- 19 Septembre 2007 15:19
Derniers messages
Auteur
Message
19 Septembre 2007 11:02
justtinka
Nombre de messages: 13
The correct translation in Polish: ''Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu''
19 Septembre 2007 11:40
goncin
Nombre de messages: 3706
Bonta and/or dariajot, can you please taka a look on justtinka's comment on this? Thanks.
CC:
bonta
dariajot
19 Septembre 2007 15:08
dariajot
Nombre de messages: 29
She's right
19 Septembre 2007 15:20
goncin
Nombre de messages: 3706
I edited. Thanks dariajot!
CC:
dariajot
19 Septembre 2007 16:18
bonta
Nombre de messages: 218
I do agree also
1 Février 2008 17:14
Olesniczanin
Nombre de messages: 73
Wouldn't "najważniejsze" be better?