Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Engelska - Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaEngelska

Titel
Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...
Text
Tillagd av Vossen123
Källspråk: Danska

Nye reservedele er dyre!
Brugte dele er ofte vanskelige at finde!
Specielle dele er ofte vanskelige at finde!
Vi kender bilistens problemer, men i dag kan de læses. De har uden tvivl hørt om vor organisation, og vi tilbyder dem vor service.

Titel
New spare parts are expensive!
Översättning
Engelska

Översatt av MellowJoe
Språket som det ska översättas till: Engelska

New spare parts are expensive!
Used parts are often hard to find!
Special parts are often hard to find!
We know the problems of the car owner, but today they can be solved. You have without doubt heard about our organisation and we offer you our service.
Anmärkningar avseende översättningen
The meaning of "i dag kan de læses" / "today they can be read" I don't really get in this context.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 2 September 2007 20:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 September 2007 19:57

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It sounds like it should be "today they can be solved" rather than "today they can be read". Is this possible?

CC: wkn

2 September 2007 20:01

MellowJoe
Antal inlägg: 10
I think you are right... "løses" instead of "læses"

2 September 2007 20:06

wkn
Antal inlägg: 332
I agree, it's obviously a typo in the Danish source.

2 September 2007 20:32

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Thanks, guys.