Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Engleski - Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleski

Naslov
Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...
Tekst
Poslao Vossen123
Izvorni jezik: Danski

Nye reservedele er dyre!
Brugte dele er ofte vanskelige at finde!
Specielle dele er ofte vanskelige at finde!
Vi kender bilistens problemer, men i dag kan de læses. De har uden tvivl hørt om vor organisation, og vi tilbyder dem vor service.

Naslov
New spare parts are expensive!
Prevođenje
Engleski

Preveo MellowJoe
Ciljni jezik: Engleski

New spare parts are expensive!
Used parts are often hard to find!
Special parts are often hard to find!
We know the problems of the car owner, but today they can be solved. You have without doubt heard about our organisation and we offer you our service.
Primjedbe o prijevodu
The meaning of "i dag kan de læses" / "today they can be read" I don't really get in this context.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 rujan 2007 20:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 rujan 2007 19:57

kafetzou
Broj poruka: 7963
It sounds like it should be "today they can be solved" rather than "today they can be read". Is this possible?

CC: wkn

2 rujan 2007 20:01

MellowJoe
Broj poruka: 10
I think you are right... "løses" instead of "læses"

2 rujan 2007 20:06

wkn
Broj poruka: 332
I agree, it's obviously a typo in the Danish source.

2 rujan 2007 20:32

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, guys.