Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Английски - Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийски

Заглавие
Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...
Текст
Предоставено от Vossen123
Език, от който се превежда: Датски

Nye reservedele er dyre!
Brugte dele er ofte vanskelige at finde!
Specielle dele er ofte vanskelige at finde!
Vi kender bilistens problemer, men i dag kan de læses. De har uden tvivl hørt om vor organisation, og vi tilbyder dem vor service.

Заглавие
New spare parts are expensive!
Превод
Английски

Преведено от MellowJoe
Желан език: Английски

New spare parts are expensive!
Used parts are often hard to find!
Special parts are often hard to find!
We know the problems of the car owner, but today they can be solved. You have without doubt heard about our organisation and we offer you our service.
Забележки за превода
The meaning of "i dag kan de læses" / "today they can be read" I don't really get in this context.
За последен път се одобри от kafetzou - 2 Септември 2007 20:32





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Септември 2007 19:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
It sounds like it should be "today they can be solved" rather than "today they can be read". Is this possible?

CC: wkn

2 Септември 2007 20:01

MellowJoe
Общо мнения: 10
I think you are right... "løses" instead of "læses"

2 Септември 2007 20:06

wkn
Общо мнения: 332
I agree, it's obviously a typo in the Danish source.

2 Септември 2007 20:32

kafetzou
Общо мнения: 7963
Thanks, guys.