Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Danska - Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaDanska

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Titel
Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Text
Tillagd av Anita_Luciano
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Titel
Notar og protokollant for Folkeregisterets...
Översättning
Danska

Översatt av Anita_Luciano
Språket som det ska översättas till: Danska

Officielt udnævnt Notar og Protokollant for Folkeregistreringens Afdeling for Protest af Veksel og andre vedlæggelser for 2. Registreringskontor under Óbidos provins, staten Pará.

Anmärkningar avseende översättningen
I´d just like to know if my translations is ok (I´m the one who has requested the translation in the first place)
Senast granskad eller redigerad av wkn - 22 Oktober 2007 07:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Oktober 2007 12:20

goncin
Antal inlägg: 3706
Anita,

Não entendo nada de dinamarquês, vou fazer talvez uma pergunta impertinente: as últimas palavras - "por nomeação legal etc." foram traduzidas?

16 Oktober 2007 12:37

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Eu só não traduzi o "etc.", o resto traduzi sim, apenas coloquei o "por nomeação oficial" no começo da frase: "Officielt udnævnt...."

16 Oktober 2007 13:48

goncin
Antal inlägg: 3706
Ah, tá! Um dia eu ainda aprendo dinamarquês.