Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Danski - Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiDanski

Kategorija Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Tekst
Poslao Anita_Luciano
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Naslov
Notar og protokollant for Folkeregisterets...
Prevođenje
Danski

Preveo Anita_Luciano
Ciljni jezik: Danski

Officielt udnævnt Notar og Protokollant for Folkeregistreringens Afdeling for Protest af Veksel og andre vedlæggelser for 2. Registreringskontor under Óbidos provins, staten Pará.

Primjedbe o prijevodu
I´d just like to know if my translations is ok (I´m the one who has requested the translation in the first place)
Posljednji potvrdio i uredio wkn - 22 listopad 2007 07:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 listopad 2007 12:20

goncin
Broj poruka: 3706
Anita,

Não entendo nada de dinamarquês, vou fazer talvez uma pergunta impertinente: as últimas palavras - "por nomeação legal etc." foram traduzidas?

16 listopad 2007 12:37

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Eu só não traduzi o "etc.", o resto traduzi sim, apenas coloquei o "por nomeação oficial" no começo da frase: "Officielt udnævnt...."

16 listopad 2007 13:48

goncin
Broj poruka: 3706
Ah, tá! Um dia eu ainda aprendo dinamarquês.